الثلاثاء، 12 مارس 2019

قيامة يضوع بها عطري مترجمة للفرنسي ::



Ta voix me vient comme un un écho de bonheur Et j'imagine l'univers comme un vaste espace qui ne peux m'accommoder . . . un saut surplombe votre spectre Même lorsque les piliers ont été étendus et l'ont créé des palais et des tours, m'ont préparé un côte gauche et un coeur O ! purifie les prophètes , moment de jouissance et de doux sommeil . . . La pluie ne cesse de couler entre ma colère fine pour toi ; obscène pour le monde Je vais arracher une gorgée de ta soif Quand le rêve se termine sans interprétation . . . Je te rappellerai quand la domination de l'insomnie s'accroche à moi Au moment de l'éblouissement et de glorification de lumière Je commence les saisons de joie et de regrets mensonge des promesses la lumière se lève au moment de réfraction Afin de ne pas affecter l'effet des nuages et me jette au fond de silence . . . dans le creux de ma main ; Infiltration des chemins de vent Et toi ; dort sur ton épaule le noyau de la tempête vole ma chaleur ; et ma poitrine en feu Pendant le câlin . . . O ! trébuchement de lumière chaque fois que les distances d'étirement sont déformées la voix lointaine était un état proche O ! grand besoin ; addiction même après perte de l'élixir tu me surveilles d'une manière séduisante , délicieuse Le sucre circule autour de mon cou c'est inévitable . . . espace qui s'étend qui se préparer aux saisons d'écoulement les flacons parfumés me galvaude Et je t'accorderai une résurrection pendant que tu seras ivre de mon parfum tu disparais seulement pour une nouvelle mission , apparition Tu me manques et la marche vers toi mille ans de nostalgie.